第54页
别再哭哭啼啼啦,rdquo;他说,现在这可一点儿没用。我们已身陷困境, 你最好告诉我你都说了什么。rdquo; 她边哭边说:我只是告.告.告诉他们说我听见你的声.声.声音。rdquo; 你说是我的声音吗?还是说某个人说话的声音像我?rdquo; 我告.告.告诉了他们全部事情。说就是你的声音。rdquo; 他语调强硬:你再清楚不过那不是我的声音。rdquo; 我本不打算告诉他们,rdquo;她哀嚎道,但事实就是这样。那是你的声 音。rdquo; 好吧。我们就这么认为吧。rdquo;梅森说。 德拉middot;特里斯特开始想说什么,但当他转脸看她时,她便又咽下话头。 房间里一阵寂静,街上不时传来隐约的嘈杂声,再就是那个女人的啜泣 声。 过了一两分钟,门开了,保罗middot;德雷克走了进来。 嗨,各位好,rdquo;他热情地招呼道,我挺快的,是吧?我正碰上好运 气。没有一个人似乎对我在哪儿、干什么有一丝兴趣。rdquo; 你看见有人在饭店前面溜达吗?rdquo;梅森问,我不敢肯定他们没有跟 踪德拉。rdquo; 我没注意到有人。rdquo; 梅森对着那个两腿交叉坐在床上的女人挥了下手。 这位是爱娃middot;贝尔特。rdquo;他说。 德雷克看看她的腿,咧嘴一笑。 是的,rdquo;他说,我看过报纸上的照片,可以认得出来。rdquo; 爱娃middot;贝尔特从眼睛上拿下手帕,抬头注视德雷克,脸上露出奉承的笑 容。 德拉middot;特里斯特按捺不住:甚至你的眼泪也不真实!rdquo; 爱娃middot;贝尔特转过头看看她,蓝眼睛变得冷酷无情。 佩里middot;梅森立刻转向德拉:听着,德拉,rdquo;他说,我在处理这件事。rdquo; 说完他目光移到保罗middot;德雷克身上,你带笔记本和铅笔了吗,保罗?rdquo; 德雷克点点头。 梅森接过笔记本和铅笔,又转给德拉。 你动动桌子,把说的话记下来,好吗,德拉?rdquo;他问。 我可以试试。rdquo;她说,她像嗓子被堵着一样。 好极了。注意听清她说的话。rdquo;他大拇指对着爱娃middot;贝尔特的方向。 爱娃middot;贝尔特看看这个,又看看那个。这是干什么?rdquo;她问,你要 干什么?rdquo; 我要把这件事弄明白。rdquo;梅森对他说。 你要我在这儿吗?rdquo;保罗middot;德雷克问。 自然,rdquo;梅森告诉他,你是一个证人。rdquo; 你让我紧张了,rdquo;爱娃middot;贝尔特说,昨天夜里他们也是这么干的。 他们把我带到地方检察官办公室,一群人拿着笔记本和铅笔坐在那儿。我讲 话时看到有人记录,就紧张。rdquo; 梅森微笑着:是的,我应该想到这会让你紧张。他们问没问你有关那 支枪的事?rdquo; 爱娃middot;贝尔特睁大那双蓝眼睛注视着他,清白单纯的眼神使她显得那么 年轻、无助。 你什么意思?rdquo;她问。 你知道我的意思,rdquo;梅森执意说下去,他们有没有问你怎么拿到那 把枪?rdquo; 我怎么拿到那把枪?rdquo;她问。 是的,rdquo;梅森说,哈里森middot;伯尔克把枪给了你,你知道,那就是你 需要给他打电话的原因mdash;mdash;告诉他杀乔治middot;贝尔特用的就是他的枪。rdquo; 德拉middot;斯特里特的铅笔飞快地在笔记本的页面上划动着。 我敢说我真不知道你在说什么。rdquo;爱娃middot;贝尔特严肃地说。 啊,是的,你知道,rdquo;梅森对她说,你打电话告诉伯尔克出了事, 他的枪牵涉进去了。这枪是他的一个叫米切尔的朋友给他的。他当即开车去 接米切尔。他们两个人躲了起来。rdquo; 哎呀,rdquo;她喊叫起来,我从来没有听说过这事儿,真新鲜呢。rdquo; 这样下去不会对你有任何好处的,爱娃,rdquo;梅森对她说,因为我见 哈里森middot;伯尔克了,还有他签名的条子。rdquo; 她突然惊愕不已,僵在那里。 你有他签名的条子?rdquo;她问。 是的。rdquo; 我以为你只是我的委托律师。rdquo; 做你的律师和持有伯尔克的条子有什么矛盾?rdquo;他问。 没什么,只是如果他说他给过我枪,那他是在撒谎。我这辈子从来没 见过那把枪。rdquo; 那么事情就更简单了。rdquo;梅森说。 什么让事情更简单?rdquo; 你会明白的,rdquo;他告诉她,现在让我们回过头来澄清另外一两点。 你拿到你的包时,它是在你丈夫的桌子里。你记得吗?rdquo;