第161页
“‘Fme’……不是‘空蝉’吗?这翻译也差太多了吧。” 同原版一样,英文版的封面设计也十分简单,无法看清具体面容的女人的半侧脸摄影作品为底,以规规矩矩的黑体英文写着“FLAME”,在下面一排写着“ZHAO YE”。 Fme——作动词意为燃烧,作名词意为情人。 燃烧的情人。 李琊明白过来,抿唇一笑,接着翻开扉页。 依旧有一行小字: For Camellia. 叶呦呦跑到他们身后,稚声稚气地念道:“For Camellia.” 叶钊揉了揉他的头发,笑着问:“什么意思?” 叶呦呦清澈的眸眼一转,说:“为了山茶。” 李琊抿唇笑笑,“是‘献给山茶’。” 谨以此书,献给我的山茶,我的永恒的meimei崽,我的欲念与灵魂。 我最爱的人。